Скачать статью в формате:
  1. Вступление
  2. Положение о ругательстве и сквернословии в отношении повелителя правоверных – Али ибн Абу Талиба с точки зрения Посланника Аллаха (с)
  3. Предсказание Повелителя правоверных (а) о поношении его со стороны его противников
  4. Разбор преданий из книги "Сахих Муслим", в которых Му'авия повелевает оскорблять Повелителя правоверных (а)
  5. Другие предания, подтверждающие оскорбления Му'авии в адрес Али (а)
  6. Оскорбления Му'авии в адрес имамов Али, Хасана и Хусейна (а)
  7. Высказывания ученых суннитского толка относительно оскорблений Му'авии Повелителя правоверных (мир ему!)
  8. Предания об оскорблениях Повелителя правоверных (с) омейядами
  9. Наказание выражавших протест против оскорблений и поношения Повелителя правоверных (а)

Предсказание Повелителя правоверных (а) о поношении его со стороны его противников

В одной из проповедей, которые приведены в книге "Путь красноречия", имам Али (а) сообщает о событиях, которые произойдут в недалёком будущем, а именно то, что придёт некий человек и велит людям выражать своё отречение и поносить его. Более того, имам Али (а) также описывает внешние качества этого человека, который распространит практику поношения его среди мусульман.

Так, в хутбе под номером 61, которая была произнесена за несколько дней до мученической смерти, он говорит:

أَمَّا إِنَّهُ سَيَظْهَرُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي رَجُلٌ رَحْبُ الْبُلْعُومِ ، مُنْدَحِقُ الْبَطْنِ يَأْكُلُ مَا يَجِدُ وَ يَطْلُبُ مَا لَا يَجِدُ، فَاقْتُلُوهُ وَ لَنْ تَقْتُلُوهُ، أَلَا وَ إِنَّهُ سَيَأْمُرُكُمْ بِسَبِّي وَ الْبَرَاءَةِ مِنِّي، أمَّا السَّبُّ فَسُبُّونِي فَإِنَّهُ لِي زَكَاةٌ وَ لَكُمْ نَجَاةٌ، وَ أَمَّا الْبَرَاءَةُ فَلَا تَتَبَرَّءُوا مِنِّي، فَإِنِّي وُلِدْتُ عَلَى الْفِطْرَةِ وَ سَبَقْتُ إِلَى الْإِيمَانِ وَ الْهِجْرَة .

"Поистине, появится среди вас после меня человек с обширной глоткой и большим животом, который будет кушать всё что найдёт и просить (для употребления в пищу) то, что не найдёт. (Если это случится), то убейте его! И вы никогда этого не сделаете! Поистине, он прикажет вам поносить меня и отречься от меня. Что касается поношения, то поносите меня, потому как, поистине, для меня это является очищением, а для вас – спасением. Что же касается отречения от меня, то не отрекайтесь от меня, ведь, поистине, я был рождён в естестве (чистоты ислама) и опередил (всех) в (своей) вере и переселении!".

Также Хаким Нишабури в своей книге "Мустадрак" в толкование суры "Пчёлы" пишет следующее:

أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِنَّكُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَى سَبِّي فَسُبُّونِي ، فَإِنْ عُرِضَتْ عَلَيْكُمُ الْبَرَاءَةُ مِنِّي ، فَلَا تَبْرَءُوا مِنِّي ، فَإِنِّي عَلَى الْإِسْلَامِ ، فَلْيَمْدُدْ أَحَدُكُمْ عُنُقَهُ ، ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ ، فَإِنَّهُ لَا دُنْيَا لَهُ وَلَا آخِرَةَ بَعْدَ الْإِسْلَامِ ، ثُمَّ تَلَا : ( إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ ) .

صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ .

"Али, да будет доволен им Аллах, сказал: "Поистине, в скором будущем вас принудят порочить меня, (и если это произойдёт), то порочьте меня. Если же вас заставят отречься от меня, то не отрекайтесь от меня, ведь, поистине, я на исламе (отречение от меня – это отречение от ислама), (и если произойдёт такое), то пусть кто-либо из вас протянет свою шею (для того, чтобы его отрубили). (Если же кто-то отречется от меня), то да лишится его мать его! Ведь нет для него ни ближнего мира, ни последнего после ислама!", и после этого он продекламировал аят из Корана: "Кроме как тех, кто был принужден к этому, тогда как в его сердце покоилась твердая вера" (Коран, 16/106).

(Хаким): Санад этого хадиса достоверен, но Бухари и Муслим не привели его.

Хаким Нишапури, Мустадрак алас сахихайн, книга: толкования, глава: толкование суры Пчелы, хадис 3416, том 3, стр. 103, изд-во Дарул Марифа, 1998, в пяти томах -  http://library.islamweb.net/newlibrary/display_book.php?bk_no=74&ID=1356&idfrom=3232&idto=3235&bookid=74&startno=3

В этой же главе он также передаёт следующий хадис:

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ، ثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ قُنْفُذَ الْبَزَّارُ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كَانَ حُجْرُ بْنُ قَيْسٍ الْمَدَرِيُّ مِنَ الْمُخْتَصِّينَ بِخِدْمَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ يَوْمًا : يَا حُجْرُ إِنَّكَ تُقَامُ بَعْدِي فَتُؤْمَرُ بِلَعْنِي فَالْعَنِّي وَلَا تَبْرَأْ مِنِّي . قَالَ طَاوُسٌ : فَرَأَيْتُ حُجْرَ الْمَدَرِيَّ وَقَدْ أَقَامَهُ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيفَةُ بَنِي أُمَيَّةَ فِي الْجَامِعِ وَوَكَّلَ بِهِ لِيَلْعَنَ عَلِيًّا أَوْ يُقْتَلَ ، فَقَالَ حُجْرٌ : أَمَا إِنَّ الْأَمِيرَ أَحْمَدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ أَمَرَنِي أَنْ أَلْعَنَ عَلِيًّا فَالْعَنُوهُ لَعَنَهُ اللَّهُ . فَقَالَ طَاوُسٌ : فَلَقَدْ أَعْمَى اللَّهُ قُلُوبَهُمْ حَتَّى لَمْ يَقِفْ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَلَى مَا قَالَ .

"От Абдуллы ибн Тауса, от его отца, который сказал: "Хаджар ибн Кайс аль-Мадри был уполномоченным прислуживать Повелителю правоверных – Али ибн Абу Талибу, да будет доволен им Аллах. Однажды Али (а) сказал ему: "О Хаджар, поистине, после меня тебя представят (перед тираном) и прикажут проклясть меня. Если это случится, то прокляни меня, но не отрекайся от меня!". Таус сказал: "Вскоре после этого я видел Хаджара аль-Мадри, которого представили среди людей перед Ахмадом ибн Ибрахимом, наместником омейядов, и он приказал ему проклясть Али, а в противном случае пригрозил убийством. Хаджар сказал: "Поистине, эмир Ахмад ибн Ибрахим приказал мне проклясть Али... Так проклинайте же его, да проклянет его Аллах!". Тавус сказал: "Поистине, Аллах ослепил их сердца, так, что ни один из них не понял того, что он сказал!".

Хаким Нишапури, Мустадрак алас сахихайн, книга: толкования, глава: толкование суры Пчелы, хадис 3417, том 3, стр. 104, изд-во Дарул Марифа, 1998, в пяти томах -  http://library.islamweb.net/newlibrary/display_book.php?idfrom=3236&idto=3237&bk_no=74&ID=1357

Хаджар для того упомянул приказ о проклятии вместе с тем, кто это приказал, чтобы местоимение "его" в контексте было возвращено именно к Ахмаду ибн Ибрахиму, и подразумевал он под этим именно проклятие последнего, а не Али (а). Именно поэтому, он добавил «Поистине, Аллах ослепил их сердца», указывая на то, что они даже не поняли, кого на самом деле проклял Хаджар. 

Страница 3 из 9«1234567»

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация