Табари в своем толковании Корана

 

 

9042 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ : سَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ : وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ : فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ ، أَمَنْسُوخَةٌ هِيَ ؟ قَالَ : لَا ، قَالَ الْحَكَمُ : وَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : لَوْلَا أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَهَى عَنِ الْمُتْعَةِ مَا زَنَى إِلَّا شَقِيٌّ .

 

 

9042 - Передают от Шу'бы, от аль-Хакама, который сказал: «Я спросил его об этом аяте "А за то удовольствие, которое вы получаете от них" – является ли он отменённым? Он сказал: «Нет». И Аль-Хакам сказал: "Али (ра) сказал, что если бы не запрет Умара, то никто не совершал бы прелюбодеяния, кроме несчастных (заблудших)".

Ибн Абд Ар-Раззак в Мусаннафе

عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: لَأَوَّلُ مَنْ سَمِعْتُ مِنْهُ الْمُتْعَةَ صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى قَالَ: أَخْبَرَنِي، عَنْ يَعْلَى، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، اسْتَمْتَعَ بِامْرَأَةٍ بِالطَّائِفِ فَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِ، فَدَخَلْنَا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرَ لَهُ بَعْضُنَا، فَقَالَ لَهُ: «نَعَمْ». فَلَمْ يَقِرَّ فِي نَفْسِي حَتَّى قَدِمَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، فَجِئْنَاهُ فِي مَنْزِلِهِ فَسَأَلَهُ الْقَوْمُ عَنْ أَشْيَاءَ، ثُمَّ ذَكَرُوا لَهُ الْمُتْعَةَ، فَقَالَ: " نَعَمْ، اسْتَمْتَعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، حَتَّى إِذَا كَانَ فِي آخِرِ خِلَافَةِ عُمَرَ، اسْتَمْتَعَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ بِامْرَأَةٍ سَمَّاهَا جَابِرٌ فَنَسِيتُهَا، فَحَمَلَتِ الْمَرْأَةُ فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ فَدَعَاهَا فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ: نَعَمْ قَالَ: مَنْ أَشْهَدَ؟ قَالَ: عَطَاءٌ لَا أَدْرِي قَالَتْ: أُمِّي أُمَّ وَلِيَّهَا قَالَ: فَهَلَّا غَيْرَهُمَا قَالَ: خَشِيَ أَنْ يَكُونَ دَغْلًا الْآخَرُ، قَالَ عَطَاءٌ، وَسَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: «يَرْحَمُ اللَّهُ عُمَرَ مَا كَانَتِ الْمُتْعَةُ إِلَّا رُخْصَةً مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ رَحِمَ بِهَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَوْلَا نَهْيُهُ عَنْهَا مَا احْتَاجَ إِلَى الزِّنَا إِلَّا شَقِيٌّ» قَالَ: كَأَنِّي وَاللَّهِ أَسْمَعُ قَوْلَهُ: إِلَّا شَقِيٌّ - عَطَاءٌ الْقَائِلُ - قَالَ عَطَاءٌ: " فَهِيَ الَّتِي فِي سُورَةِ النِّسَاءِ: {فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ} [النساء: 24] إِلَى كَذَا وَكَذَا مِنَ الْأَجَلِ عَلَى كَذَا وَكَذَا لَيْسَ يُتَشَاوَرُ " قَالَ: «بَدَا لَهُمَا أَنْ يَتَرَاضِيَا بَعْدَ الْأَجَلِ، وَأَنْ يَتَفَرَّقَا فَنَعَمْ، وَلَيْسَ بِنِكَاحٍ»

Передают от Ата': «Первый человек, от которого я услышал про мут'а, был Сафван Ибн Йа'ла, который слышал от Йа'ла, что Муавия однажды насладился (то есть, заключил временный брак с) одной женщиной в Таифе, тогда я стал порицать его за это (и посчитал его греховным). Тогда мы зашли к ибн Аббасу и кто-то из нас рассказал ему (об этом), на что он сказал: «Да (это дозволено)», но и тогда я не смог принять это, покуда не прибыл Джабир ибн Абдулла, мы навестили его в его доме, тогда люди спросили его о некоторых вещах, а потом упомянули временный брак, он сказал: «Да, (она дозволена). Мы совершали мут'а во времена Посланника Аллаха, а также Абу Бакра и Умара, пока в конце правления Умара Амр ибн Хурайс не совершил мут'у с одной женщиной» – Джабир назвал её имя, но я забыл его – «Эта женщина забеременела, и данное известие дошло до Умара. Тогда он позвал её к себе и спросил её (о том, был ли у них брак), она ответила: «Да». Тогда он спросил: «Кто засвидетельствовал (ваш брак)?». Ата (передатчик хадиса) сказал: «И я не знаю, сказала ли она, что это была ее мать, или же её опекун». Затем Умар спросил: «Неужели никто, кроме этих двух?». И Умар побоялся того, что это было порочным действием (прелюбодеянием)».

Ата': «Я слышал, как Ибн Аббас говорил: «Да помилует Аллах Умара! Мут'а была ничем иным, как дозволением Аллаха с целью послабления, посредством которого Всевышний Аллах оказал милость общине Мухаммада (с), и если бы Умар не запретил её, то никто бы не нуждался бы прелюбодеянии, кроме как самых развращенных и скверных людей». Как будто я до сих пор слышу слова «кроме как самых развращенных и скверных». Она (мут'а) – это то, (о чём сказано) в суре "Женщины": «А за то удовольствие, которое вы получаете от них» до такого-то и такого-то срока, за такое-то и такое-то вознаграждение. Если же они захотят продолжить брак после истечения установленного срока, (то в этом благо), и если они расстанутся – то в этом (также) благо. И этот брак не является никахом (постоянным)».

Достоверность предания Сафвана

وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَأَخْرَجَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ مِنْ طَرِيقِ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ أَخْبَرَنِي يَعْلَى أَنَّ مُعَاوِيَةَ اسْتَمْتَعَ بِامْرَأَةٍ بِالطَّائِفِ وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ

А что касается Муавии, то Абд Ар-Раззак привел его от Сафвана Ибн Йа'ла Ибн Умаййа, который передал от Йа'ла, что Муавия заключил временный брак с женщиной из Таифа, то иснад предания сахих (достоверный).

Ибн Абд Ар-Раззак в Мусаннафе

قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ أُصَدِّقُ، أَنَّ عَلِيًّا، قَالَ بِالْكُوفَةِ: " لَوْلَا مَا سَبَقَ مِنْ رَأْيِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - أَوْ قَالَ: مِنْ رَأْيِ ابْنِ الْخَطَّابِ - لَأَمَرْتُ بِالْمُتْعَةِ، ثُمَّ مَا زَنَا إِلَّا شَقِيٌّ "

 

Ибн Джурайх передал: Мне передал правдивый человек, что Али в Куфе сказал: «Если бы не прихоть (ра'й) Умар Ибн Аль-Хаттаба - или сказал: «если бы не прихоть (ра'й) сына Хаттаба» - то я приказывал бы мут'у, и тогда никто не совершал бы прелюбодеяние (зина), кроме несчастного».

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация